Hình. Đại diện Khoa Ô tô nhận giải Nhất trong cuộc thi “Lời Bác – Muôn sắc ngôn từ”

Hòa trong không khí kỷ niệm 135 năm ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh (19/5/1890 – 19/5/2025), sinh viên Trường Cao đẳng Quốc tế TP.HCM đã tích cực tham gia cuộc thi “Lời Bác – Muôn sắc ngôn từ” do Khoa Ngoại ngữ tổ chức. Đây là sân chơi ý nghĩa giúp sinh viên thể hiện sự kính trọng, biết ơn và lan tỏa tư tưởng, đạo đức, phong cách Hồ Chí Minh qua góc nhìn ngôn ngữ đa dạng.

Với phần trình bày sáng tạo và đầy cảm xúc, Khoa Công nghệ Ô tô đã xuất sắc đạt giải Nhất. Các bạn sinh viên đã thiết kế poster với hình ảnh và câu thơ sâu sắc của Bác Hồ, đồng thời dịch sang tiếng Anh và tiếng Trung để lan tỏa thông điệp nhân văn đến bạn bè quốc tế.

Câu thơ được chọn:

Gạo đem vào giã bao đau đớn,

Gạo giã xong rồi trắng tựa bông;

Sống ở trên đời người cũng vậy,

Gian nan rèn luyện mới thành công.

Dịch sang tiếng Anh:

Rice must be pounded to suffer the pain,

But after pounding, it comes out white as cotton.

To live in this world is just the same:

Hardships must forge success to blossom.

Dịch sang tiếng Trung:

稻谷要脱壳,

承受痛苦终成白米;

人生亦是如此,

困难磨炼才能成功。

Xin chúc mừng các bạn sinh viên Khoa Công nghệ Ô tô!

Chúc các bạn tiếp tục giữ vững tinh thần vượt khó, học tập tốt và luôn ghi nhớ lời dạy sâu sắc của Bác Hồ trong cuộc sống và nghề nghiệp tương lai.

 

— Khoa Ngoại ngữ ICH —